Hello,小夥伴們!
當别人對你說:Hold your horses!
Ta究竟想要表達什麼意思呢?
e.g. Hold your horses. You should think it carefully before doing it.
譯:别着急。你應該三思而後行。
horse 英[hɔːs] 美[hɔːrs]
horse作名詞,通常表示馬,賽馬等意思。
Hold your horses,直譯為牽(拉)住你的馬,用于形容告訴對方“别着急,等一下,(行動前)再想想”等意思。
以上就是今天的内容,歡迎大家相互學習與交流!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!