愛的愉悅:法式接吻(1)(加)朱莉・恩菲爾德
緊緊地、擠壓着,他們潮潤的舌頭投向對方的嘴
好像要把彼此的心掏給對方。
――盧克萊修(公元前99~公元前55)
沒有什麼吻比細膩的法式接吻更能點燃激情的了。法式接吻之所以聞名,是因為這種接吻方式的技巧簡直和性愛技巧一樣多。法式接吻,是靈魂之吻,是深情之吻,是舌頭和舌頭的接觸之吻。法式接吻需要嘴對着嘴,彼此的嘴都張開着,舌頭探進彼此的嘴裡。
遠在香槟酒發明之前,法式接吻就已經存在,等到這個詞傳到英國,已經是1923年的事了。不列颠人把“法式接吻“這個詞當成俚語接受下來――大概是因為那個時候,他們心目中的法國,是崇尚快樂、性文化發達的國家――法國人一向被認為是(無論是歐洲人還是美國人)性愛藝術方面高明的鑒賞家。的确如此,在法語中專門用來表示親吻的單詞,就不下二十個,他們被看成是接吻技術的發明者,這似乎也不足為怪。
荷蘭研究者西奧多・亨德瑞克・範・德・維爾德(1873~1937)曾寫過一本叫做《理想的婚姻》(IdealMarriage)的書(一本非常流行的愛情小書,1926年首次在荷蘭和德國出版),談到了法式接吻的來曆。據他的考證,“法式接吻”這個著名的名字,來自于法國布列塔尼省沿海地區潮水般熱烈的夫婦(Maraichincouples),潮水般(英語的Maraichin來自法語maree,意思是法蘭西潮,以猛烈聞名)熱烈的夫婦,“用舌頭盡可能深地探進彼此的嘴裡相互親吻,有時會長達數小時。”但即便是這樣,把布列塔尼的戀人作為深度接吻技術的首創者還是很值得懷疑的,事實上,從曆史的角度看,無論是接吻技巧還是性技巧,古代亞洲都遠遠超過歐洲。
在某些亞洲人和非洲人看來不太适宜的法式接吻,在西方人眼裡卻處于性愛前戲的首位。很多人都覺得法式接吻是他們最喜愛的接吻方式。這倒不奇怪,很多新手在初試浪漫時通常都無意中接了個法式吻。潮潤的舌頭互相擠壓着,縱控有度,能不斷讓你有新的感受。這個吻帶着你翺翔,翺翔到無垠的宇宙,翺翔到不可知的性愛高峰。在這種境界中,唇、嘴和舌頭都變成了愛的使者。如此火熱的深吻的結果怎樣?我們可以在法國作家科萊特(1873~1954)的小說《親愛的》中找到一些火熱的篇章,對法式接吻的結果作了精确的描述:
她的吻竟是這樣的!他們眩暈,他們迷醉,他們聽不到任何聲音,他們停止呼吸般,顫抖着,好像剛剛打完了一架。她再次站起來面對着他,而他卻深陷在椅子中無法動彈。她喘息着奚落着他,“嗯?……嗯?”她等待着他的攻擊,相反,他伸出自己的胳膊,張開他無助而漂亮的手,頭向後傾斜着,好像已經飽受打擊,她看到他睫毛下面閃爍的淚光。他胡言亂語,說着一些含糊不清的話――全然成了情欲的奴隸――她能從這些話中聽到自己的名字――“親愛的”――“我要你”――
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!